#35 Contadores de Tiempo en Japonés | 時間・週間・ヶ月 | Juegos Olímpicos Tokio vs. Pekín | A1

Episode 35 January 12, 2026 00:29:06
#35 Contadores de Tiempo en Japonés | 時間・週間・ヶ月 | Juegos Olímpicos Tokio vs. Pekín | A1
Aprende japonés desde cero (Temporada 3)
#35 Contadores de Tiempo en Japonés | 時間・週間・ヶ月 | Juegos Olímpicos Tokio vs. Pekín | A1

Jan 12 2026 | 00:29:06

/

Show Notes

⏱️ ¿Te cuesta hablar del tiempo en japonés sin liarte?
En este episodio de nivel A1 aprenderás a usar los contadores de tiempo más importantes: 時間, 週間 y ヶ月, esenciales para hablar de duración, rutinas y planes.
Además, comparamos los Juegos Olímpicos de Tokio y Pekín y cómo Japón y China viven el deporte a nivel cultural.

Lo que aprenderás hoy:
– Cómo usar 時間 para hablar de horas y duración.
– Cómo usar 週間 para expresar semanas.
– Cómo usar ヶ月 para decir meses.
– Estructuras básicas para decir “durante”, “en” o “cada”.
– Cultura: diferencias culturales entre los Juegos Olímpicos de Tokio y Pekín.

️ Ejemplos del episodio:
1️⃣ 日本語を二時間べんきょうします。
Estudio japonés durante dos horas.

2️⃣ 三週間日本にいます。
Estoy en Japón tres semanas.

3️⃣ 一ヶ月日本語を勉強しています。
Llevo un mes estudiando japonés.

4️⃣ 二ヶ月あとでテストがあります。
Dentro de dos meses hay un examen.

Reto para ti:
Escribe en los comentarios una frase usando 時間, 週間 o ヶ月. Te ayudamos a corregirla si hace falta.

En Hanyu Chinese School, nos enorgullecemos de ofrecer un enfoque único para el aprendizaje del japonés. ¿Qué hace que nuestra escuela sea especial? Aquí tienes algunos aspectos destacados:

Aprende más idiomas con Trainlang

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:13] Speaker A: Oye, Yuri, ¿Te acuerdas de los Juegos Olímpicos en Tokio? Fue hace poco, ¿No? [00:00:18] Speaker B: Oh, sí, fue. Es que tenía que ser en el 2019 y se hizo en el 2020 por la pandemia. [00:00:25] Speaker A: Son los célebres. Las teles olimpiadas de la pandemia. [00:00:30] Speaker B: Así es, desde 2020. Fue en 2021. [00:00:35] Speaker A: Bueno, pero al final se hizo. Hablaremos de esto, pero también hablaremos de los contadores de tiempo, ¿No? Qué ganas. Pero estos son especiales, porque realmente es contar tiempo una semana, y es la palabra que significa semana, mes, día, hora. Son contadores, pero son realmente la palabra. [00:01:03] Speaker B: La palabra es para no confundir, por ejemplo, dos horas con las 2 a las 2 de la tarde. [00:01:12] Speaker A: Para contar tiempo. Muy bien. No es cuando damos la fecha, sino cuando contamos la cantidad de tiempo que ha transcurrido. Muy bien, muy bien. Bueno, pues vamos a empezar con todo esto. Yo coso a todo el mundo, pero antes de nada vamos a repasar un poquito que es lo que vimos la semana anterior sobre los contadores. Ya llevamos dos episodios con contadores, que nos encantan los contadores, tanto como el DAPTO. Nunca criticaríamos los contadores. Entonces, ¿Qué movimos la semana pasada? Bueno, el episodio anterior sobre los contadores. [00:01:51] Speaker B: Bueno, que no están en la lista. Hemos visto contadores de máquinas y de automóviles. ¿Que es Dai ese? Fácil, porque es Ichidai ni Dai San. Dai no varía el número. El problema son los que hacen variar los números, como los contadores con s, los contadores con h, los contadores con k, pero por lo menos mantienen ese mismo algoritmo. [00:02:22] Speaker A: Entonces, dai era fácil, pero luego el de libros o cosas encuadernadas, ¿Cómo se decía? Se decía muy bien. El de animales, el clasificador de animales, ¿Cómo sería? [00:02:35] Speaker B: ¿Hiki, hiki, biki o piqui? [00:02:39] Speaker A: Dependiendo del número, pero es hiki, biki, piqui, de aventuras. Y luego el clasificador de cosas generales, pero pequeñitas, como frutas, Como. Muy bien. Iconiko, sanko. Muy bien, perfecto. Ahora vamos a seguir con más clasificadores, pero estos sí que tienen más sentido para nosotros. Lo que quiere decir lo siguiente que vamos a ver es que estas palabras no necesitan un tsu o ningún otro clasificador extra, porque de por sí funcionan como un clasificador, ¿No? Entonces, ¿Cómo se diría, por ejemplo, horas? Vamos a hablar de las horas primero. [00:03:21] Speaker B: Horas es igual que decir la hora que era con j, pero le agregas can, significa entre intervalo. Entonces son como una mano con un sol en el medio. Can. Entonces le colocas a la y la palabra can. Entonces, si dices Sanji, son las 3. Pero si dices Sanji Kan, son 3 horas. [00:03:51] Speaker A: Muy bien. OK. Entonces simplemente añadiendo el kan detrás. [00:03:55] Speaker B: Claro. Por ejemplo, ichiji kan es una hora. Ichiji kan ben kyo shima estudio una hora. [00:04:06] Speaker A: Ichijikan. Si dijera ichiji, sería a las tres estudio. [00:04:10] Speaker B: No, a la una. [00:04:13] Speaker A: A la una estudio. Pero no es que estudie una hora, sino sería la hora sodes. [00:04:18] Speaker B: Ahí esta. La única diferencia era en el 4. Utilizaba yo sin la n. Yoji yoji kan. La 7 se decía shichiji shichijikan también. Y el 9 es ko kuji kuji kan. De resto, es lo mismo que las horas, que le agregas kan. [00:04:38] Speaker A: Muy bien. Entonces es exactamente igual que el ji, pero añadiendo el kan. Estas excepciones del 4, el 7 y el 9. Simplemente porque es como la decíamos con las horas, ¿No? Muy bien. [00:04:50] Speaker B: Podríamos enseñar la palabra kakarimasu, que significa tardar, durar, demorar. Entonces tarda dos horas o demora dos horas. Sería nijikan kakari más. [00:05:10] Speaker A: Perfecto. El que sería para decir un trayecto o cualquier otra cosa, tarda dos horas. Ni jikan kakari más. Muy bien. Kakari. Buena palabra. Entonces, hemos visto gan para horas. Vamos a ver ahora los minutos. ¿Cómo se diría? [00:05:25] Speaker B: Los minutos se dicen igual que los minutos de las horas. Entonces, pa con fun, pero como es un contador con h, es decir, hun con. Bueno, suena como una f. También puede ser pun, pero aquí no aparece bu con dos ten. No, no hay bo, porque bo significa parte, pedazo, fracción. [00:05:51] Speaker A: Por eso. Por eso. Entonces. Entonces cuando decimos cuántos minutos, no es nanbun, sino nan pun. Y lo mismo con el 3. No es San Boon, sino San Pun. [00:06:07] Speaker B: Así es. Sí. Entonces, en el 1. 6, 8.10 colocas pun con doble p, igual que el pon o el piqui. Entonces, un minuto es y. [00:06:26] Speaker A: Fun y tres. Muy bien. ¿El cuatro, cómo sería? [00:06:33] Speaker B: Como quieras. [00:06:39] Speaker A: Y luego 5. [00:06:41] Speaker B: Gofun nana. Y luego repites, etcétera. Cuando enseñamos horas. Un secreto. Nosotros enseñamos solamente gofun. Y como que redondeas cada cinco y cada diez minutos, ¿Verdad? [00:07:10] Speaker A: Claro. [00:07:11] Speaker B: ¿Verdad? Entonces, bueno, si te demoras tres minutos, dirás cinco, ¿Verdad? Pero los japoneses tienen unos trenes que llegan muy a horario. Necesitas el resto, porque te dirán Llega el tren a la una y cuarenta y dos minutos y llega y cuarenta y dos. [00:07:34] Speaker A: Exacto. Entonces habíamos aprendido el kakari kakari, que era tardar, no esperar, esperar. [00:07:45] Speaker B: Machimasu. [00:07:49] Speaker A: Entonces espero cinco minutos sería gofun machimasu. Muy bien. Tardo cinco minutos es gofund kakarimasu. [00:08:01] Speaker B: Así es. [00:08:04] Speaker A: Muy bien. [00:08:05] Speaker B: Tener cuidado. Cuando quieras utilizar el dame un minuto y tú estás diciendo en realidad dame cinco en japonés, le tienes que decir la cantidad exacta. Si le dices un minuto, el japonés te esperará un minuto y te dirá. [00:08:22] Speaker A: Muy bien. Están constantemente en un tren bala. Muy bien, perfecto. Vamos a ver ahora los días. ¿Hemos visto las horas, los minutos y qué de los días? [00:08:35] Speaker B: Esto los odio, porque recordad que los números de días. El número del calendario tiene. Tenía nombres propios, del 1 al 10, el número 20 y tenía variación si terminaba en 4, si terminaba en 7 o si terminaba en 9. En el A lo hemos estudiado y tú has dicho, bueno, lo estudiaré al calendario y ya. Pues cuando quieres decir cantidad de días, se dicen igual menos el 1. Sí se dice igual. Sí. ¿Verdad que no? Sí. [00:09:14] Speaker A: Vale. No tiene nada que ver, porque hemos dicho muy claramente que la cantidad de días no tiene nada que ver con los puntos en el tiempo. Pero se ve que entonces la única excepción es el un día. ¿Como se dice? [00:09:30] Speaker B: Ichi nichi. [00:09:31] Speaker A: Muy bien. Itzi nichi nichi de día, pero luego dos días. [00:09:37] Speaker B: Futsuka. Puedes ponerle kan si quieres. Futsuka kan o mika yoka, itsuka, muika, nanoka, yoka, kokonoka, toka. Y luego supuestamente le agregas ni, pero es yu ichi, niu, san nishi. Pero cuando dices 14, el yuyoka. Es decir, si dices días, 24 días. Si dices 34 días, sanjio yo 44 días. Siempre que termina con 4 yoka, tiene. [00:10:17] Speaker A: Que ser yoka, porque. Sí, porque estamos hablando de cantidad de yoka. [00:10:23] Speaker B: Si termina en 7 días es Shichi Nichi, luego del 10. [00:10:34] Speaker A: ¿Vale? Entonces Cuando es el 9 es Coconoca, pero cuando es 19 es Yu Kunichi, 29. [00:10:47] Speaker B: Niyu Kunichi, 39 días. Sanju Kunichi. [00:10:54] Speaker A: Es diferente al 9. [00:10:56] Speaker B: Recordemos que el 20 es también Hatsuka. Es un nombre diferente. Hatsuka. El japonés dice, bueno, para diferenciar con el calendario, colócale kan, pero muchas veces no se lo coloca. Y tú dices, ¿Cómo te das cuenta? Porque cuando es fecha de calendario, agregas la partícula ni. En cambio en las cantidades, no agregas partícula. Vale. Si Voy el día 7, nano, kani ikimasu. Si voy 7 días, nanoka y kimasu. [00:11:38] Speaker A: Vale, vale, vale. Entonces no tiene la dirección cuando es una fecha, porque es una cantidad. La cantidad de días no tiene el ni direccional. [00:11:49] Speaker B: Claro. ¿Cómo dirías descanso o descansaré dos días? [00:11:55] Speaker A: Pues no tengo ni idea. Pero aquí ponen la tabla bien bonita que has puesto futsuka. Entonces, futsuka yamimasu yasumimasu. [00:12:04] Speaker B: Muy bien. Pero si descansas el día 2. ¿Te tomas el día 2, dices? Así es. [00:12:14] Speaker A: Vale, muy bien. OK. Muy bien. Esto no me voy a acordar ahora, pero bueno, hay que repasarlo. Hay que repasarlo y aprendérselo en nuestros ratos libres mientras vemos la tele. Aprenderse ¿Cómo se dice? Los días del mes y la cantidad de días. [00:12:33] Speaker B: Claro, así es. [00:12:35] Speaker A: Muy bien. ¿Qué más tenemos? Las semanas para las embarazadas. Esto solo, ¿No? [00:12:41] Speaker B: Sí, es verdad. Porque en realidad cuando dices cuatro semanas o cinco semanas, ya es un mes. Y no necesitas conocerte. Todos los contadores. [00:12:52] Speaker A: Una mascota pequeña. [00:12:54] Speaker B: Pero suele suceder que le preguntas de cuánto estás, Le dices a la embarazada y te dice estoy de 18 semanas. Y tú te pones a contar. Dime cuántos meses. [00:13:09] Speaker A: La cantidad de semanas es nan. ¿Qué más? [00:13:18] Speaker B: Como es contador con s, recuerda que en el uno, ocho y diez lleva doble s nada más. Entonces, ishukan, nishukan, sanshukan. No, seis No cambia esta vez el seis no cambia. Muy bien. [00:13:37] Speaker A: Hay que saber cuándo cambia el 6 y cuándo no. El 6 es el que no sabe si va a cambiar o no. Ni idea. [00:13:43] Speaker B: No cambia en la s. No cambia. Cambia en la k. Porque entonces. [00:13:51] Speaker A: Entonces uno sería isukan, ocho es hashukan y diez es yusukan, ¿No? [00:14:01] Speaker B: Sí. Y el resto normal son dos meses y medio. [00:14:07] Speaker A: Muy bien. Bueno, perfecto. Entonces ya sabemos esto. Entonces, ¿Cómo se diría? Voy a Japón una semana nada más. [00:14:21] Speaker B: Como quieras. Pero le colocas kan y ya tienes la cantidad. Una pregunta. [00:14:29] Speaker A: ¿La cantidad de tiempo se pone al principio de la frase o al final? [00:14:34] Speaker B: Puedes colocarlo después o antes. [00:14:37] Speaker A: Perfecto. Muy bien. Genial. Va bien saberlo. Muy bien. Sabemos decir semanas. Vamos a ver. Meses. ¿Cómo se dicen los meses? [00:14:46] Speaker B: Meses. El problema es que los japoneses no quisieron ponerle nombres a los meses. Enero, febrero, marzo. [00:14:54] Speaker A: Eso no es un problema. [00:14:58] Speaker B: Y han puesto ichigatsu niigatsu sangatsu. Pues ahora cuando quieren poner cantidad de meses se le ha mezclado con el nombre del mes. Entonces dicen los japoneses, en vez de poner can, después le ponemos la k en el medio. Entonces dices. [00:15:21] Speaker A: Muy bien. Pero esto para mí tiene sentido, porque pasa exactamente igual en chino y en chino usan el ko, aquí usan el k en vez del ko. Entonces tiene sentido porque es. Muy bien, muy bien. ¿Entonces la cuestión es esto lo normal? [00:15:45] Speaker B: Dime. No, que el kanji de kagetsu, la k se escribe con la katakana, que no es un error de tipeo. Entonces en chino es ko. Se escribe ke, pero se dice k. Ya, japonés eso. [00:16:06] Speaker A: Pero bueno. Entonces aquí usamos el katakana k delante del getsu, del kanji getsu. Entonces se pronuncia k. Pero A veces es doble k, ¿No? [00:16:18] Speaker B: Cuándo es doble k. Claro, cuando es el 1, el 6, el 8 y el 10. [00:16:24] Speaker A: Esta vez sí que es el 6, porque es k, no es s. No es doble s, sino doble k. Es verdad, sí. [00:16:29] Speaker B: Rokagetsu. [00:16:31] Speaker A: Muy bien. Entonces sería Ikagetsu. Rokagetsu Hakagetsu. [00:16:36] Speaker B: Y. [00:16:43] Speaker A: Muy bien, muy bien. [00:16:44] Speaker B: Entonces no te confundirás con el mes, porque con el mes es gatsu kona, así que no pasa nada. La visa de Japón de turista es sankagetsu. Tienes tres meses. [00:17:00] Speaker A: Muy bien. Venga. Entonces, ¿Cómo diríamos trabajé un mes a medio tiempo, Media jornada, ¿Cómo se diría? [00:17:13] Speaker B: Viene de la palabra arbeit, del alemán, que quiere decir trabajo. Pero en japonés significa trabajo de medio tiempo. [00:17:20] Speaker A: Lo que hacen los estudiantes es lo que piensan los japoneses que hacen los alemanes, que es trabajar a media jornada. Tenemos que trabajar como los alemanes. Arubaito. Arubaito. [00:17:34] Speaker B: A la mitad. [00:17:36] Speaker A: Muy bien. Entonces ikagetsu, porque es un mes. Un mes. Ikagetsu. Arubaito shimasu. Muy bien. [00:17:46] Speaker B: Bueno, entonces falta Años. Listo. [00:17:50] Speaker A: El último. ¿Cómo se diría entonces años? [00:17:54] Speaker B: Nen o Nen Kan, como quieras. Le puedes agregar o quitar el can. Total, estamos en el año 2026 ya dentro de poco. Así que nunca dirás estudié 2026 años. [00:18:09] Speaker A: Muy bien. Entonces añadimos el nen al final. Pero es así, siempre sería ichinen. Pero en el cuatro, siete, el nueve. Hay como algo. [00:18:19] Speaker B: No tiene diferencia. No, no tiene. En el 4 dices Yonen, shichinen. Suena mejor que nananen. Todo lo que es tiempo prefieren el shi los japoneses. [00:18:32] Speaker A: El shishi, shishinen, kyuunen y ya está. ¿Cómo sería medio año? [00:18:39] Speaker B: Hantoshi. Nada que ver. [00:18:42] Speaker A: Pero porque sí me gusta que los kanji tienen sentido, son iguales. Hantoshi. Pero luego lo que es lo que se dice no tiene sentido. Muy Bien, pregunta Yuri, ¿Cómo se diría? Fui profesor durante 10 años. Muy bien. Le podría quitar el kan, ¿Verdad? [00:19:11] Speaker B: Le puedes quitar. He sido profe diez años. [00:19:17] Speaker A: Entonces hemos aprendido todos esos clasificadores y ahora queremos dejar una pregunta a nuestros oyentes. La pregunta que queríamos dejar a los oyentes. Ah, no, El diálogo. Venga, hacemos el diálogo rápidamente. Entonces comienzo yo. Venga. Yo diría. Y yo luego digo Nihoni, nansukan y mashitaka. Vale, Entonces, ¿Qué es lo que he dicho aquí al principio? Cuando he dicho nanenkan nihongo benkyo shimas taka. [00:20:06] Speaker B: ¿Cuántos años has estudiado japonés? [00:20:10] Speaker A: Por el. Perfecto, muy bien. [00:20:17] Speaker B: Y luego has dicho tú ichinenkan. Un año. He estudiado un año. Ichinenkan benymashita. [00:20:25] Speaker A: Luego yo he dicho nihoni nanshukan. Nanshu kan shukan era de semanas imastaka. Nihon es en Japón ni de la dirección. Nanshu gan. Las semanas imastaka es de estar. ¿Cuántas semanas estuviste en Japón? [00:20:44] Speaker B: Nishu kan y mashita. Estuve dos semanas. [00:20:49] Speaker A: Perfecto, muy bien. Entonces ya hemos repasado un poquito de lo que hemos visto en la clase de hoy. La pregunta que queremos dejaros es, ¿Cómo dirías en japonés estudié japonés durante tres meses? ¿Cómo se diría esto? Estudié japonés durante 3 meses. Si lo sabes, déjanoslo en los comentarios y al final del episodio veremos cómo se dice. Si te gustan estos episodios, queremos animaros a que nos deis un like y os suscribáis. Así que no os perdéis ningún ningún podcast de los que grabamos. Y ya sabes que si quieres aprender japonés, tienes que ir a Años y pedir tu primera clase gratuita. Ya sabes que somos la academia de idiomas mejor valorada, pero quizás puedes descubrirlo por ti mismo porque está también valorada. Pide tu primera clase gratuita y apúntate a clases desde 39 euros. Y ahora vamos a hablar muy brevemente de una cosa que es muy interesante. Las olimpiadas que hubieron en Tokio justo durante después de la pandemia. ¿Qué tal fueron de estas olimpiadas tan especiales? [00:22:01] Speaker B: Se llamaron 2020, ¿Verdad? Y habían hecho todo el logo y habían preparado todo para que sea las Olimpiadas de 2020. Pero se ha hecho en el 2021. Bueno, pues como todo lo que es una olimpiada, la ciudad entera, o lo que es el país entero se prepara para este evento. Mientras que Japón lo que hizo fue utilizar estadios ya conocidos, como el que fue hecho en el año 64 pero mejorado. Pero ha mejorado también la movilidad para la gente y todo eso y tal. Pero no ha sido. No ha podido vivir mucha gente. [00:22:49] Speaker A: Exacto, porque durante muchos años la cantidad de ciudades que se han pedido ser sedes de las Olimpiadas ha ido decreciendo porque para muchos países las Olimpiadas es un gasto, o sea, no ganas dinero, gastan más de lo que ganan. Entonces no quieren solicitar ser huéspedes de las Olimpiadas. Pero Japón fue diferente en ese sentido, porque no quiso gastar tanto dinero, sino utilizar recursos que ya tenía. Y eso funcionó, ¿Verdad? [00:23:22] Speaker B: Eso funcionó, si. Usaban. Usaban la tecnología de avanzada, pero han usado un diseño sostenible, ¿Verdad? Por suerte Japón al ser pequeño tampoco estaba tan preparado como tanto turismo, así que creo que por eso se pudo aprovechar, porque si hubiese sido en un lugar más turístico, más grande, creo que. Creo que sí hubieran perdido más dinero. [00:23:53] Speaker A: Exacto. Lo cual tiene mucho que ver también con la forma de ser japonesa, que es de aprovechar recursos, de no gastar dinero en cosas que no se necesitan y todo. [00:24:05] Speaker B: Disciplina, precisión y resiliencia, como dicen. [00:24:09] Speaker A: Exacto, exacto. Han demostrado que se puede hacer sin pérdidas. Así que es algo que aprendieron en París de Japón en las Olimpiadas después. Bueno, pues genial. ¿Habíamos dejado una pregunta para nuestros oyentes y la pregunta era cómo se decía en japonés? Estudié japonés durante tres meses. ¿Cómo se diría esto? ¿Yuri? [00:24:34] Speaker B: ¿Japonés tres meses? Recuerda que no es sangatsu, porque eso sería que estudiastes en marzo, sino que sankagetsu en el medio y getsu kone y luego lo que has hecho. [00:24:57] Speaker A: Tres meses es sanka getsu. Perfecto. Muy bien. Si lo sabíais, genial. Y si no, ya sabéis, a repasar la semana que viene. Ah no, antes de la semana que viene vamos a repasar un poquito así si queréis repasar, vamos a repasar horas. [00:25:16] Speaker B: Horas. [00:25:19] Speaker A: Muy bien. Jikan, minutos, fun o pun. Muy bien. [00:25:25] Speaker B: Días, nichi o k. Recuerda que tienes que saberte los días del calendario. [00:25:32] Speaker A: Este es imposible, pero bueno, el más difícil de todos. Día. Si quieres aprender los días del mes y la cantidad de días del mes, ya sabes que tienes dos podcast maravillosos para aprendértelos, que es este y el anterior que hicimos de los días del mes. Semanas, ¿Cómo sería? Cantidad de semanas, muy bien, perfecto para embarazadas o cuando tienes un niño pequeño o un perrete que es muy pequeño y solo tiene semanas de vida, muy bien, meses. [00:26:03] Speaker B: Recuerda que colocas la K delante del getsu. [00:26:07] Speaker A: Muy bien, Y los años, muy bien, para contar los años, recordad que no. [00:26:16] Speaker B: Tiene ninguna partícula, es decir, que lo puedes colocar donde tú quieras. [00:26:21] Speaker A: Muy bien, esto lo hablamos de esto como contadores, pero es simplemente porque no vamos a usar ningún contador de los otros con esto, no es correcto usar el tú cuando es una cantidad de días, horas, semanas, meses, porque estos estas palabras en sí funcionan como un contador. Muy bien, entonces, ¿Qué veremos la semana que viene? [00:26:47] Speaker B: Pues imagínate que tú me preguntas cuántas horas estudias por semana, y yo quiero decirte que estudio cantidad de días, no horas, o quieres saber cuántos minutos vas a esperarme y te voy a esperar varias horas, o cuántos días sigas de vacaciones y me iré semanas. Entonces preguntar cuánta cantidad de tiempo, cantidad aproximada en forma genérica. [00:27:15] Speaker A: Muy bien, no tiene mucho sentido así dicho, pero veréis que esto es muy útil cuando lo veamos en el episodio siguiente. Entonces, si quieres preguntar sobre tiempo, veremos cómo en el episodio siguiente. Muy bien, Yuri, para los que nos. [00:27:32] Speaker B: Están escuchando, si quieren aprender japonéschool. Com, no es solamente de chino, sino que también japonés, y puedes aprender japonés, no es imposible, es muy fácil, es muy fácil de pronunciar el japonés. Los contadores dejadlo de lado si quieres. Entonces apúntate y pide tu clase gratuita. Entonces pides tu clase y ahí comentas qué es lo que necesitas, si quieres ir a Japón para visitar, si quieres ir a trabajar, si quieres rendir el examen internacional, si quieres liar con una japonesa, Le preguntas al profesor que te toca y le dices tus objetivos, ¿Vale? Y te harán un programa específico para ti. [00:28:22] Speaker A: La gente aprende japonés para lo que le da la gana, ¿No? Pero muy bien, sea para lo que sea que lo necesites, ves a aprende japonés, no pierdas tiempo. Nosotros nos veremos dentro de poco en el siguiente episodio. Hasta entonces.

Other Episodes

Episode 5

June 23, 2025 00:25:44
Episode Cover

#5 La Partícula へ a dónde vamos | Haruki Murakami - Literatura | Podcast para Aprender Japonés | A1

¿Cómo se usa la partícula へ (e) en japonés? En este episodio aprenderás a utilizar へ para indicar la dirección o el destino de...

Listen

Episode 1

June 12, 2025 00:31:15
Episode Cover

#1 Verbos con ます | Afirmativo, Negativo, Pasado y Presente | Hideo Kojima | Podcast Japonés A1

️ ¿Cómo decir “trabajo”, “estudio” o “descansé” en japonés? Aprende a conjugar verbos básicos con ます y descubre a Hideo Kojima, el genio creativo...

Listen

Episode 29

December 20, 2025 00:39:03
Episode Cover

#29 Cómo usar なにが y だれが en japonés | Descubre el arte secreto de las Geisha | A1

¿Sabes cuándo usar なにが y だれが en japonés? En este episodio #29 de nivel A1 aprenderás a usar correctamente estas dos estructuras clave para...

Listen