#36 どのくらい・どれくらい y ぐらい | Cómo decir “¿cuánto tiempo?” | Origami Japón | A1

Episode 36 January 15, 2026 00:29:26
#36 どのくらい・どれくらい y ぐらい | Cómo decir “¿cuánto tiempo?” | Origami Japón | A1
Aprende japonés desde cero (Temporada 3)
#36 どのくらい・どれくらい y ぐらい | Cómo decir “¿cuánto tiempo?” | Origami Japón | A1

Jan 15 2026 | 00:29:26

/

Show Notes

¿Quieres saber cómo preguntar “¿cuánto tiempo?” o “¿cuánto/cuantos?” en japonés?
En este episodio de nivel A1 aprenderás a usar どのくらい・どれくらい y ぐらい, expresiones clave para hablar de duración, cantidad y frecuencia de forma natural.
Además, descubrimos el mundo del origami en Japón y cómo la paciencia y la precisión también se reflejan en el idioma.

Lo que aprenderás hoy:
– Cómo usar どのくらい y どれくらい para preguntar “¿cuánto?” o “¿cuánto tiempo?”.
– Cuándo usar ぐらい para decir “aproximadamente”.
– Diferencias prácticas entre preguntar y responder.
– Estructuras básicas para hablar de tiempo, distancia y cantidad.
– Cultura: qué representa el origami en la cultura japonesa.

️ Ejemplos del episodio:
1️⃣ 日本語をどのくらい勉強しますか。
¿Cuánto tiempo estudias japonés?

2️⃣ どれくらい日本にいますか。
¿Cuánto tiempo te quedas en Japón?

3️⃣ 二時間ぐらい勉強します。
Estudio unas dos horas.

4️⃣ 一ヶ月ぐらいかかります。
Tarda más o menos un mes.

Reto para ti:
Escribe en los comentarios una pregunta con どのくらい o どれくらい y una respuesta usando ぐらい. Te ayudamos a corregirla si hace falta.

En Hanyu Chinese School, nos enorgullecemos de ofrecer un enfoque único para el aprendizaje del japonés. ¿Qué hace que nuestra escuela sea especial? Aquí tienes algunos aspectos destacados:

Aprende más idiomas con Trainlang

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:10] Speaker A: La NASA diseña paneles solares inspirados en el origami. [00:00:16] Speaker B: Genial. Y oye, ¿Cómo preguntar cuánto tiempo en japonés? [00:00:21] Speaker A: Bienvenidos un día más al podcast de japonés de Hanyu chan School Yuri Shanti. [00:00:30] Speaker B: Al fin vamos a hablar sobre cuánto tiempo en forma general. Porque hemos aprendido las horas en cantidad de horas, ¿Verdad? Entonces, ¿Cuántas horas, ¿Cuántos minutos, ¿Cuántos días? Y este será el más completo y. [00:00:46] Speaker A: Nos servirá también para repasar un poco lo que vimos en el episodio anterior cuando vimos todos esos contadores que solamente son palabras para cantidad de tiempo. Así que nos sirva para repasar. Pero no nos olvidemos que hablaremos también sobre la papiroflexia, llamada en español papiroflexia, pero quizás es más conocida la palabra japonesa origami. ¿De dónde sale? ¿Cuál es el origen del origami y para qué sirve? Pero bueno, y muchas cosas más. Así que vamos a empezar por el principio. Yo coso a todos. Y ahora vamos a repasar un poquito lo que vimos en el episodio anterior. ¿Qué vimos? [00:01:29] Speaker B: Vimos los clasificadores de tiempo, en el que el más difícil es el de días. Porque el de días hay que saberse los nombres propios de los números, del 2 al 10 y del 20. Pero el resto es más o menos fácil, ¿Verdad? [00:01:47] Speaker A: Es tan difícil que ya que es prácticamente imposible, a no ser que te concentres durante una semana en aprenderte día a día, ¿Como se dice? Es como tanto color para saber los días del mes. Y luego también para la cantidad de días, lo cual no tenemos. Es verdad, hay que ponerse. Me pondré estas vacaciones. Estas vacaciones, las fiestas. Voy a ponerme a estudiar los días del mes. [00:02:11] Speaker B: Muy bien. A ver cuánto tiempo les lleva aprender los clasificadores de tiempo. [00:02:16] Speaker A: Exacto. Muy bien. Entonces vimos las horas. ¿Cómo se diría entonces una cantidad de horas, Una duración de horas? [00:02:24] Speaker B: Cantidad de horas. Colocas el número y agregas entonces una hora. Ichi jikan. [00:02:32] Speaker A: Muy bien. ¿Y qué? Un minuto. [00:02:35] Speaker B: Fun o pun. Vale, Si es un minuto es ipun, y si son dos minutos, ñifun. [00:02:44] Speaker A: Muy bien. Ya lo hemos visto en el ichi. ¿Que dice ichi aquí en este día? Ip. Así es, Muy bien. Y hay más excepciones y cosas, pero bueno, mirad el episodio anterior si queréis verlo todo completamente. Días. Ya hemos dicho que cada día tiene un nombre diferente. Un día. ¿Cómo se diría un día? [00:03:05] Speaker B: Un día ese fácil, porque es ichi nichi. [00:03:09] Speaker A: Muy bien. Dos días. [00:03:11] Speaker B: Ahí va. Los números como los días de las fechas del calendario. Futsutka, mika, yoka, itsuka, etc. Muy bien. [00:03:20] Speaker A: Imposible. Y luego las semanas. ¿Cómo sería? Una semana. [00:03:28] Speaker B: Y en el 1 es Ishukan San. Y yo hasta 3 semanas cuento, después ya cuento meses. Salvo las embarazadas. ¿Las embarazadas que te dicen? 18 semanas y bueno. [00:03:46] Speaker A: Exacto. Pero bueno, será que saberse tres semanas. De hecho, una semana, dos semanas, tres semanas y ya está. Cuatro semanas. Ya no se dice. No tiene 64 semanas. [00:03:54] Speaker B: No, es un mes. [00:03:56] Speaker A: Un mes, un mes y medio, dos meses, dos meses y medio. Vale, entonces vamos a los meses. ¿Cómo se dirían meses o un mes? [00:04:04] Speaker B: Meses. Tienes que poner una K antes del get. Y recuerda que si es gatsu, es el mes. Enero, febrero, marzo. Entonces, ¿Que es el mes 1? Mes 2, mes 3. Entonces, si quieres decir un mes, es ikagetsu, dos meses, ni kagetsu. [00:04:26] Speaker A: Pero enero, ¿Cómo sería? [00:04:28] Speaker B: Ichigatsu. Así que es distinto. [00:04:33] Speaker A: Es añadirle una K. Y en vez de gatsu es getsuki. Luego, años, ¿Cómo se diría? ¿Años? [00:04:43] Speaker B: Pueden ser nen solo o nen kan. Ichinen san. [00:04:50] Speaker A: Muy bien, Entonces el kan es opcional. Muy bien, perfecto. Un breve repaso. Bueno, ha sido bastante completo. Como repaso, no nos podemos quedar. [00:04:59] Speaker B: El problema era preguntar cuánto tiempo, que si le colocas la nan Ananji kan. Nan pun Nanshu kan nankagetsu nanenkan. Es para preguntar cuántas horas, cuántos minutos, cuántas semanas, cuántos meses, cuántos años. Y se te puede hacer un lío, porque quizás no son meses, sino años, no son minutos, sino horas, no son horas sino días. [00:05:30] Speaker A: Entonces, veremos después una forma genérica de preguntar cuánto tiempo. Pero si queremos preguntar específicamente cuántas horas, cuántas semanas, cuántos minutos, como tú bien dices, hay que añadirle. Sustituir el número por. Entonces, para que nos quede claro para nuestros oyentes, ¿Cómo se diría cuántas horas? [00:05:51] Speaker B: Nanjikan. Me gusta. ¿Cuántos minutos? La negación por los días. Me falta el de día. Nanji K. Es verdad. [00:06:01] Speaker A: Cuántos minutos, cuántas semanas, cuántos meses y cuántos años. Muy bien, Entonces, ¿Cuántos días? Nanichi. Muy bien. Entonces, por ejemplo, ¿Cómo se diría en japonés? ¿Cuánto tiempo estudias? [00:06:31] Speaker B: Bueno, ¿Cuánto tiempo en forma general, en el que tú puedes responder con horas, minutos o lo que fuera? Va la pregunta Donokurai, que significa cuánto más o menos. Entonces, ¿Cuánto tiempo estudias? Donokurai Ben Kyoshimasuka. [00:06:50] Speaker A: Perfecto. Entonces, si no queremos usar algo tan específico, como cuántas horas. Por ejemplo, Nanjikan benkyoshimasuka. Usaremos el cuánto tiempo, que es Donokurai. Vale, Vamos a ver ese Donokurai más. Ah, bueno, no. [00:07:10] Speaker B: Hay otro que es dore kurai, No, Dore kurai, que es parecido. Sí, es también lo mismo. [00:07:17] Speaker A: OK, entonces, ¿Hay alguna diferencia entre Donokurai, dore kurai? [00:07:23] Speaker B: Donokurai creo que es más formal, y dore kurai es más informal. [00:07:28] Speaker A: Muy bien. Pero significa lo mismo, más o menos. ¿Cuánto tiempo? [00:07:32] Speaker B: Aproximadamente. Por ejemplo, Shigotoa Dorekurai, Kakarimasua Dorekura. ¿Cuánto tardas en este trabajo o en el trabajo? Shigoto es trabajo. ¿Cuánto demoras o tardas? [00:07:53] Speaker A: Muy bien. Y vimos ya en el episodio anterior, el verbo tardar era kakari kakarima. [00:08:00] Speaker B: Kakarimasu. Así es. [00:08:01] Speaker A: Perfecto. Entonces, si goto va, porque es el sujeto, el tema en el trabajo, tardar cuánto. Si hablo chin, cuando lo traduzco, suena mejor. El trabajo tardar tanto. [00:08:24] Speaker B: Muy bien. [00:08:25] Speaker A: Luego tenemos el. Vamos a ver. Entonces este gurai. Gurai era para tiempo aproximado, cuando no queremos ser específico al preguntar. Muy bien. ¿Cómo lo usaríamos en una frase que no sea pregunta? [00:08:40] Speaker B: Bueno, colocas la cantidad de tiempo y le agregas el gurai. Por ejemplo, unas dos horas. Nijikan Gurai. [00:08:51] Speaker A: Muy bien. ¿Entonces realmente dore es como cuánto tiempo? Y el gurai es aproximadamente. [00:08:57] Speaker B: El gurai es el aproximado. [00:08:59] Speaker A: Cada vez que preguntamos cuánto tiempo, realmente Estamos preguntando. ¿Dore, cuánto tiempo? ¿Gurai? Aproximadamente. [00:09:07] Speaker B: ¿Aproximadamente? Sí. [00:09:10] Speaker A: Muy bien. ¿Como diríamos unos 30 minutos o 30 minutos aproximadamente? Y aproximadamente un año. [00:09:28] Speaker B: No, no hace falta. Ichinengurai ben Kyoshima. He estudiado aproximadamente un año. [00:09:37] Speaker A: Muy bien. Pero no diríamos. [00:09:41] Speaker B: Claro. Y ahora vamos a ver cómo sería la cantidad de horas en un día, por ejemplo, o todo al día. Por día. Es decir, en un día, una hora. Entonces tienes que agregar Mainichi. ¿Que quiere decir todos los días? [00:10:04] Speaker A: A ver, explícanos cómo es esto del mainich. [00:10:07] Speaker B: A ver, supongamos que quiero decir que estudio japonés aproximadamente una hora al día. Una hora cada día. Ese cada día sería el mainichi. [00:10:21] Speaker A: Claro. Entonces cuando queremos hablar de frecuencias, es Mainichi. ¿Cómo sería entonces? Estudio japonés una hora cada día. Entonces añadimos que era cada día, Mainichi. Lo agregamos adelante, ¿No? [00:10:52] Speaker B: Claro, sí, porque es la frecuencia. Entonces, cada día, una hora. Aproximado japonés estudio. Entonces mainichi. Ichi kangurai Nihongo ben Kyoshima. Muy bien. [00:11:07] Speaker A: Entonces esto Mainichi. ¿Nos podemos acordar? Es una introducción. Lo veremos más adelante. Imagino. Otra vez. Muy bien. Perfecto. Entonces, hemos visto que el kurai es para decir aproximadamente. Si queremos preguntar un tiempo aproximado, usaremos dore kurae o do no kurae formal. Pero si queremos preguntar de forma específica, usaremos el nan delante de esos elementos de tiempo, contadores de tiempo que vimos en el episodio anterior. Sería nan jikan, nan pun, nansukan, etcétera, etcétera. Entonces, si queremos despedir, que usaremos el nan y lo demás si no. ¿Dono Kurai? Doré Kurai para preguntar aproximadamente, y guray para responder. [00:11:57] Speaker B: Muy bien. Así es. Vamos con un diálogo de ejemplo. [00:12:02] Speaker A: Venga, vamos para allá. [00:12:06] Speaker B: Como quieras. El primero es súper largo. [00:12:10] Speaker A: Entonces, O yo. Venga, entonces comienzo yo. Me la dice. [00:12:38] Speaker B: OK. [00:12:38] Speaker A: Venga, poco a poco. Entonces, Nihongo no benky. Esto es nihongo del japonés y benky de estudiar. Y aquí, Mainichi es lo que has dicho tú de cada día. Mainichi dono kurai, aproximadamente. Shimasuka. [00:12:59] Speaker B: Del verbo hacer, es el verbo realizar esa acción. [00:13:04] Speaker A: Muy bien. Entonces, ¿Cuánto tiempo estudias japonés a diario? ¿Cada día? [00:13:14] Speaker B: Una hora, aproximadamente. [00:13:17] Speaker A: Muy bien. Porque es ichijikan, que es una hora. Kurai aproximadamente. Shimas, verbo. [00:13:22] Speaker B: Muy bien. [00:13:23] Speaker A: OK. Tengo que aprenderme que para estudiar es benkyo. Shimasu. Benkyo Sin el shimas. Muy bien. Este verbo estudiar no tiene sentido cuando lo traduces, porque como realizar el estudio. ¿Vale? Entonces, yo digo Gakoma de Donokurai Kakarimasuka. Gakoma ¿De qué es este gakoma? De. Esto es desde hace. ¿No? El karama. Muy bien. Hasta el colegio de Onokura. Y aproximadamente, kakarimatsuka es el verbo que hemos visto en la episodio anterior, que era tardar, ¿No? Entonces, hasta la escuela. Gako, madera. [00:14:15] Speaker B: Entonces, aruite Sancho Punguraidesu. Caminando son aproximadamente 30 minutos. Sanju pun. 30 minutos. [00:14:27] Speaker A: Muy bien. Este gurai lo usan bastante los japoneses. Hay que especificar que es un tiempo aproximado, imagino, porque si no es muy. [00:14:39] Speaker B: Sí, si no, los japoneses les dices que esperen dos minutos y esperarán dos minutos. 60. 120 segundos. [00:14:46] Speaker A: Hay que especificar que es aproximado. Nosotros especificamos cuando es específico, pero si no es específico, implica que no es. Que es muy general. Muy bien. [00:15:00] Speaker B: Perfecto. Conviene especificar. Bueno, ahora le toca a los oyentes. ¿Vale? [00:15:07] Speaker A: Muy bien. Entonces, si habéis aprendido la lección de hoy, sabréis cómo se dice en japonés. Duermo unas 7 horas cada día. Acordaros, cada día duermo unas 7 horas CADA DÍA. ¿Cómo se dice en japonés? Si lo sabes, déjanoslo en los comentarios y al final del episodio veremos como se dice Yuri nos archivará unas siete horas. Unas siete horas aproximadamente cada día. [00:15:36] Speaker B: Muy bien. [00:15:37] Speaker A: Un poco menos de 8. 8 hubiera sido ideal, pero bueno, ya. [00:15:40] Speaker B: Sabes que 8 sería ideal. Pero la verdad, una hora de mirar reels. [00:15:49] Speaker A: Y luego dormir 7 horas. Si disfrutas estos podcast, te animamos a que te suscribas y no te pierdas ninguno. Y déjanos un like, así que así sabremos si realmente te gusta o no. Perfecto. Y si quieres aprender japonés, ya sabes que la mejor forma de hacerlo es ir a Hanyu Chany School. Com, pedir tu primera clase gratuita y descubrir por qué hay tantos alumnos satisfechos de aprender japonés en nuestra escuela de idiomas. Somos la escuela de idiomas mejor valorada de Transpilot y Google con un 4 con 9. ¿Por qué? Apúntate. Tenemos cursos desde 39 euros, así que no es tan caro. Y verás como en High Training School tenemos un campus virtual muy completo con ejercicios interactivos, tendrás clases presenciales, grupales en directo, grupales grabadas. Todo lo que necesitas, las herramientas necesarias para conseguir tu objetivo que es aprender japonés. Bueno. Así que no pierdas el tiempo, ves a y aprende japonés desde ya. Bueno, Yuri, Yuri sensei, Hoy vamos a hablar de algo que te gusta mucho. El origami. [00:17:02] Speaker B: Me encanta el origami. [00:17:06] Speaker A: Son esas cosas que cuando te regalan un algo de origami, aunque no sirve para nada yo creo, pero es bonito, es como con un papel especial, un papel bonito que estos que tienen una parte de un color y otro de otro, también es verdad, luego no sabes dónde los pones y eso si tienes una Buda de fotos, un libro, pues lo dejas ahí en medio. [00:17:28] Speaker B: Pero. Bueno, la tradición creo que es no cortar ni romper el papel, sino que solamente plegarlo. Aunque hay algunas excepciones. Pero Japón ha tomado la como también para la salud, para tener la mente activa. Las personas mayores también lo hacen. Y hay diferentes tipos de origamis. Por ejemplo yo aquí lo dividí en cuatro. Uno es el tradicional, que lo conocen todos, por ejemplo la grulla, la rana, un barco. Es el que hacen los niños que con un papel o con dos armas, una figura, un animal, algo de la naturaleza generalmente. A pesar de que la grulla para mí parece un pterodáctilo, no parece una. [00:18:26] Speaker A: Grulla, no Pero bueno. [00:18:29] Speaker B: Hay que tener imaginación. Muy bien. Sí. Bueno, luego está el modular, que son muchas piezas que se van encastrando y forman, por ejemplo, como un dinosaurio o algo mucho más grande. De esos hay incluso arte, ¿Verdad? Que hacen como una escultura y van armando. He visto dragones hechos todos con papel doblado y se van armando cosas. Y luego están las esferas, que son como unas bolas que se cuelgan. Se llaman kusudama y también son decorativas y se van encastrando. Eso también es modul, digamos. Y luego el kirigami, que sí incluye cortes, más pliegues. [00:19:22] Speaker A: Son trampas. [00:19:23] Speaker B: Sí, hace trampas. [00:19:30] Speaker A: Bueno, imagino que es para conseguir. Para conseguir hacer cosas que no se podrían hacer con el origami. 3. Porque tienen esas limitaciones. El origami realmente imagino que como todo. Como todos los niños vienen de París, aquí se dice en España, los niños vienen todos de París. Todo lo japonés viene del mismo sitio. [00:19:50] Speaker B: Así es. Incluso creo que hasta el mismo Japón se desprendió de China. [00:19:58] Speaker A: Quizás los españoles, argentinos también. Todos venimos de China. [00:20:03] Speaker B: Y todo lo. [00:20:04] Speaker A: Que tenemos de China. Todo lo que tenemos. Bueno, entonces el origen originalmente de China, pero se ha popularizado en Japón. Y por eso. De hecho, papiloplexia no sabemos ni qué palabra es, pero origami todo el mundo conoce la palabra porque es algo muy japonés. [00:20:22] Speaker B: Así es. [00:20:23] Speaker A: Has dicho que lo usan para las personas mayores también para su salud mental. [00:20:31] Speaker B: Así es, sí. Las personas mayores suelen hacer, los niños también, pero las personas mayores suelen hacer los kusudama o esto que se llama senbazuru, que son hacer mil grullas y los juntas uno con otro. Viene de una leyenda de Sadako Sasaki, que estaba enferma después de la bomba de Hiroshima. Y entonces intentó hacer mil grullas como símbolo de esperanza. Entonces, bueno, cuando se acerca la fecha de agosto, todos los niños y todas las familias hacen grullas y los van armando para recordar la paz mundial. [00:21:12] Speaker A: ¿Mil origamis por familia? [00:21:14] Speaker B: Sí, entre el colegio. La hacen mil. [00:21:18] Speaker A: Entre colegio. Vale, OK, OK. Cuántas grullas. Pero bueno, yo creo que es algo más bonito que jugar al Candy Crush. La gente mayor eso juega Candy Crush cada día. Y eso es lo que. [00:21:37] Speaker B: Bueno, es que puedes hacer con cualquier papel. Entonces tienes un cuaderno viejo o tienes papeles que hayas escrito, por ejemplo, papel de periódico, y puedes armarte un origami. Entonces queda muy bonito. [00:21:57] Speaker A: Entonces hemos visto cómo funciona esto en los origamis, para qué sirven. Y aquí tenemos algunos ejemplos. Si nos estáis viendo de origami modular y de esas bolas que se cuelgan, que son muy bonitas, imagino. [00:22:16] Speaker B: Si, es Kusudama. Así es. [00:22:19] Speaker A: Pero veo en esta foto que luego también hay algo que está del espacio. [00:22:28] Speaker B: Porque la NASA se ha inspirado en la forma en que se pliegan los el papel para poder llevar al satélite. A un satélite. Unas desplegables para que se puedan desplegar. Una forma, no es esta la imagen exacta, es una que es más parabólica. Y se han inspirado en el pliegue de los papeles para poder llevarlo. Porque lo que tiene las cosas del origami es que lo puedes terminar plegando y luego lo puedes volver a abrir. [00:23:03] Speaker A: Claro. Y no hay, no puede haber. Tiene que ser de una misma superficie que se pliegue, despliega para cambiar la forma. Claro, por eso. Muy bien. [00:23:15] Speaker B: Para hacer cómo se llama los paneles solares o cómo se llama las pantallas esas. [00:23:28] Speaker A: Satélites de todo tipo que flotan por ahí, que gravitan de la Tierra. No sé mucho aquí decir, pero lo. [00:23:40] Speaker B: Llevan plegado y una vez se pueden colocar y desplegar y abrir y generar una gran cantidad de superficie para o tanto sea paneles solares o antenas satelitales. [00:23:55] Speaker A: La cuestión es que la próxima vez que recibo Norigami diga qué bonito. No sirve para nada, pero es bonito. Esto me recuerda que no, que va bien para la gente mayor y para todos. Todos somos mayores de alguna forma hay que mantenerse concentrado y enfocado en algo que va bien para las manos y para la mente. Y también sirve para que la NASA diseñe sus cosas y se inspire en algo. [00:24:20] Speaker B: Por supuesto. Hay en Tokio cafés donde te sientas, pides un té y puedes hacer figuras de origami. [00:24:29] Speaker A: Maravilloso. Un café de gatos. [00:24:36] Speaker B: No podía faltar el café temático. [00:24:41] Speaker A: Muy bien, perfecto. Entonces vamos a ver la pregunta que hemos dejado pendiente, que era duermo unas siete horas cada día, cómo diríamos en japonés, duermo unas 7 horas cada día. Aquí, claro, hay que saber decir el cada día y el tiempo aproximado. Cómo se decía aproximado. Entonces, cómo digamos. [00:25:06] Speaker B: Nemas era del verbo dormir, que neko nemasu neko duerme. [00:25:17] Speaker A: Cada día, ¿No? Siete horas aproximadamente y no más de dormir. Muy bien, perfecto. No era tan difícil la clara. Perfecto. Entonces vamos a repasar un poquito qué hemos visto en el episodio de hoy. [00:25:38] Speaker B: Vimos la pregunta Dore kurai o dono kurai para cuánto tiempo, ¿No? Aproximado. Y este sirve para responder con la cantidad de tiempo que tengas que responder. Y kakarimasu es el verbo tardar, durar, o cuánto te lleva a realizar una acción. Entonces, guray solamente es aproximadamente. [00:26:04] Speaker A: Muy bien. Para preguntar cuántas horas, cuántas semanas. Es simplemente añadir el nan delante de la palabra. Perfecto. Gurai para aproximadamente. Y kakarimasu que el verbo tardar y durar. Muy bien. [00:26:24] Speaker B: Entonces este guray sirve para cualquier cantidad. Para los otros clasificadores también. Supongamos que digo que tengo cinco alumnos aproximadamente. [00:26:35] Speaker A: ¿Gonin Gurai servirá también para distancias o cualquier otra cantidad? ¿Cantidad de peso? [00:26:45] Speaker B: Claro, pero no para horas y días. [00:26:51] Speaker A: Cantidad de cosas. [00:26:53] Speaker B: Claro, tiene que ser de cantidad. [00:26:56] Speaker A: Tiene cosas que son de cantidad. Aproximadamente, no aproximadamente el lunes. [00:27:01] Speaker B: Claro, no es para alguna fecha o alguna hora específica. [00:27:05] Speaker A: Es una cantidad de algo de peso, de. De tiempo, de distancia. Cantidades. Muy bien, perfecto. ¿Qué veremos en el próximo episodio, Yuri, ¿No lo has preparado? [00:27:15] Speaker B: Bueno, pues como hemos aprendido esta frecuencia de cantidad de tiempo, entonces, ¿Cuántas veces hago una acción? Por ejemplo, ¿Cuántas veces vas al gimnasio por semana? [00:27:28] Speaker A: Se nota. [00:27:31] Speaker B: El japonés lo dice de una manera muy extraña. Por eso vamos a estudiar. [00:27:38] Speaker A: Perfecto. Muy bien. Entonces, Yuri, antes de finalizar, si alguien quiere aprender japonés de quienes nos están escuchando, ¿Qué es lo que tienen que hacer? [00:27:47] Speaker B: Tienen que entrar a hayyouchineschool. Com y pedir tu clase gratuita. Recuerda que aquí, en esta academia, puedes aprender desde cero para lo que tú necesites. Es decir, no es que todos tienen un curso cuadriculado en el que encajas con un libro específico, sino que para lo que tú necesitas. Por eso damos la clase gratuita. Así puedes plantear qué es lo que quieres hacer con el japonés y cuánto tiempo le quieres dedicar. Y Chinen Yenen. ¿Un año? ¿Dos años? Perfecto. Además, cuando te inscribes a Hanyu, tienes acceso a un campus virtual, donde tienes juegos virtuales, tienes mucho material, tienes vídeos, clases grupales, clases de apoyo que van incluidos dentro de esta metodología que más de 3.000 alumnos dicen que es fantástica. Así que pide tu clase gratuita y ya verás. [00:28:53] Speaker A: Perfecto. Bueno, ha sido un placer, Yuri. Nos vemos en el próximo episodio. Muy pronto, ¿Verdad? [00:28:59] Speaker B: Ay, sodes. [00:29:02] Speaker A: When the hand.

Other Episodes

Episode 8

July 07, 2025 00:33:07
Episode Cover

#8 La Pregunta いつ | Hirohito y el Emperador | Podcast para Aprender Japonés | A1

️ ¿Sabías cómo preguntar “¿Cuándo?” en japonés? En este episodio, aprenderás a usar la pregunta いつ (itsu) para hablar sobre cuándo suceden las cosas....

Listen

Episode 15

August 20, 2025 00:27:18
Episode Cover

#15 なにか・なにも | Bodas en Japón | Podcast para Aprender Japonés | A1

Aprende japonés de forma clara y cultural: en este episodio te explicamos cómo usar なにか (algo) y なにも (nada), dos expresiones esenciales para mejorar...

Listen

Episode 11

July 21, 2025 00:38:13
Episode Cover

#11 Aprende a usar la partícula を en japonés | ¿El whisky japonés superó al escocés?

En este episodio del podcast A1 de japonés, aprenderás a usar la partícula を (wo), fundamental para marcar el complemento directo en una oración....

Listen